えぬわい瓦版 第82号 言われたら嬉しくなっちゃう言葉♩

みなさんこんにちは!

ブログの前に社長・吉川の近況が気になって仕方がない皆々様は下記画像リンクからFacebookへどうぞ!びゅーん

 

 

 

 

 

 

さて皆様、読書の秋ですね。(キラッ)

なんと言っても当方本は読みません。

下記かなり有名な話だとは思うので、最近知ったというと浅薄でお恥ずかしいのですが。。

 

今日の主役はこちら!

 

 

 

 

 

 

夏目漱石先生です。

 

最近読んだ夏目漱石についてのコラムに

夏目漱石が英語教師をしていた際の「I LOVE YOU」の訳し方について書かれてありました。

「I LOVE YOU」をなんと訳す?との問いに生徒たちは

「我君を愛す」 や 「我は、そなたを、愛しう思う」と訳したそうです。

 

それを聞いた夏目漱石は、

「日本人がそんな台詞を口にするものか。」と。

 

じゃあなんて言うの!!!!

気になる!!!

…と思った方は是非是非コラムを探してみてくださいね!(気恥ずかしいので私の口からは言えません)

とっっっっっても素敵で、ロマンチスト~!!!と感動したお話でした。千円札になるだけあります。

 

ちなみに夏目漱石著の作品にでてくる、どの登場男性も「愛している」と口にしなかったそうで、

「愛してもいない私に対して」(『彼岸過迄』1911-12)、

「愛するのよ、そうして愛させるのよ」(『明暗』1916)…という具合に

「愛」を口にするのはいずれも女性だったそうです。

 

 

私は「伝わってないことは思ってないのと一緒」精神なので、なるべくはっきり口に出してほしいですが。。

ということで!

今月の瓦版のテーマは「言われて嬉しい言葉」です。「18歳かと思った!」って言われたい~!!

 

えぬわい瓦版(第82号)はこちらから